Надя Де Анджелис (parf) wrote,
Надя Де Анджелис
parf

Category:

В жизни всегда есть место французской поэзии

Просыпаюсь довольно рано - Бруно нет. Начинаю покрикивать:

- Чао!
- Бру!
- Ты где?

Нет ответа.

Оббегаю все этажи, заглядываю во все углы и ванные - никого.

Настроение резко портится: это может означать только одно - что где-то что-то протекло или сломалось, и Бруно пошел звать на помощь. На всякий случай истошно ору:

- БРУУУУУУНОООООО!!!!

Cверху доносится, почему-то по-французки:

- Я на улице.
- Что ты там делаешь? (почему-то по-английски).

После долгой паузы:

- Я сочиняю французское стихотворение.

Ну… у меня есть недостатки, но порыв выбежать в восемь утра на улицу и заняться французской поэзией мне как раз понятен.

Часа через два пришел емейл со стихотворением. Выяснилось, что оно из разряда “землю попашет, попишет стихи”. Бэкграунд: накануне мы пошли к машине взять из багажника бутылку вина. Бруно сморщил нос:

- Чем это так воняет?
- А это ты наступил в собачье дерьмо.

Так что утром Б почистил ботинок, и заодно принес из машины мои французские сыры (которые, по его мнению, “воняют”).

Стихотворение:

Je vais à la voiture
pour nettoyer ma chaussure

Pendant que je suis là
Je rencontre Pierinà

Elle me dit:
” ce qui pue n’était pas ta chaussure
….mais le fromage Saint Agur! ”

il faut dire que à son age
on devient très très sage…

Перевод:

Read the rest of this entry »

Опубликовано в блоге Nadya De Angelis.

Subscribe

  • Путешествия в эпоху ковида

    В сентябре съездила в Португалию и Италию – всего-то двенадцать дней вместе с дорогой, но по ощущениям – как будто из многомесячного…

  • Как прошел год

    Сегодня этому дневнику исполняется 19 лет, и по традиции я в этот день в него пишу. Традиция довольно-таки кособокая – пишу не каждый год,…

  • История про меня и текст, часть 1

    Вот история, – подозреваю, что в той же степени, в какой она невероятная и потрясающая для меня, другим людям ее читать будет очень скучно. В общем,…

Comments for this post were disabled by the author